¡No lastimes a los mirlos, hay animales por todas partes! Y otros clásicos de la literatura

Mi último artículo en este espacio explora diferentes nombres de películas, series de televisión y libros en diferentes idiomas. Comencemos con la película navideña favorita de todos. Morir duroEn otros países europeos se llama…

1. es muy dificil morir (Grecia)

2. es dificil de matar (Rumania)

3. Muerte dura (pavo)

4. Muere lentamente (Alemania)

5. bosque de cristal (España)

Pero mi favorito es el nombre. Morir duro: con venganza En Dinamarca es Duro de matar: megaduro. Y aquí tienes un dato extra: el famoso eslogan de Bruce Willis en las películas es, como todos sabemos, «yippee-ki-yay, hijo de puta». Para jugar con esto, el eslogan de la quinta película, ambientada en Moscú, fue «yippee-ki-yay, Madre Rusia». ¡Dicen que los juegos de palabras están muertos!

En la traducción danesa de Morir duro, el eslogan de Bruce se adaptó a «yippee-ki-yay, bro lort», que significa «yippee-ki-yay, hermano de mierda». En la traducción alemana, la parte grosera se traduce como Schweinbach (carilla de cerdo), y en finlandés era pulunnussija (Para el ojo de la paloma).

no estoy seguro Morir duro ¿Es una película navideña? Entonces pasemos a algo menos controvertido, mi película navideña favorita… día duro. Sí, se trata de otro feriado completamente diferente, pero hay mucha nieve y siempre se muestra en la televisión el Boxing Day (por lo que es importante). Así es como se llama en otros lugares…

1. El agujero negro del amor (Corea del sur)

2. Un nuevo día amenaza (Dinamarca)

3. lunes toda la semana (Suecia)

4. En realidad hoy fue ayer (pavo)

READ  Podemos agradecer a José Antonio Abreu y a la Escuela Venezolana de Administración por el nuevo Maestro de la Sinfónica de Montreal: Raphael Bayary

5. La marmota extiende sus saludos día tras día (Alemania)

Lo creas o no, y Marmot extiende sus saludos día tras día Ni siquiera es el título mejor traducido jamás para una película en inglés en Alemania, como lo demostrará la siguiente lista de varios títulos de películas en varios países…

1. La situación o el final. = Asesino electrónico (Polonia)

2. Chico de agua = Demoit corre hacia adelante (Tailandia)

3. Coqueteando con la piedra = Dos sinvergüenzas tras el botín (Venezuela)

4. Dejando las Vegas = Estoy borracho y tu eres una puta. (Japón)

5. Rastra = Las cabezas de cobre flexibles no muerden (Alemania)

Sin embargo, esto puede ser igualmente increíble. Estoy borracho y tu eres una puta. No es la mejor traducción literal jamás realizada de los medios populares de Japón, como lo demuestra nuevamente la lista de títulos de series de televisión de todo el mundo…

1. Seis pies debajo = El cliente siempre está muerto. (Rusia)

2. La teoría del Big Bang = Los vasos están empañados (Finlandia)

3. Demasiado = Absorción total (Hungría)

4. El Príncipe de Bel-Air = Loco en el capó (Brasil)

5. La Costa de Jersey = Espaguetis de bribón (Japón)

Pasemos ahora a algo más cultural, la literatura -más concretamente, los nombres europeos de señor hombres Caracteres…

1. señor mimado (España) = Don confundido

2. señor rebote (Francia) = Sr.ping

3. Sr. mareado (Portugal) = Señor Bobo

4. señor codicioso (Suecia) = Guantes Jobin Guantes

5. Sr. bomba (Noruega) = Liebre tonta

Esta lista final es más apropiada para un artículo serio como TNAUna lista de títulos traducidos de novelas clásicas…

READ  Dreamcatcher dará inicio a la etapa europea de la gira mundial en España en febrero

1. nuestra suerte es mala = Maldito destino (Noruega)

2. Matar a un ruiseñor = No lastimes al mirlo (Hungría)

3. los Miserables = un mundo infeliz (Japón)

4. El gran Gatsby = Un hombre sin escrúpulos (Suecia)

5. animales de granja = ¡Animales por todas partes! (Francia)

Adam Sharp es el autor de La rueda gira, pero el hámster está muerto: un viaje alrededor del mundo en modismos, proverbios y tonterías en general, el 28 de septiembre. Peter Trudgill se está tomando un año sabático.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *