Televidentes de habla hispana detectan escándalo en la serie de Netflix Chupa

Los espectadores de habla hispana han señalado un desafortunado problema de subtitulado en la nueva película de aventuras familiares de Netflix, Chupa.

La película, que será lanzada por el servicio de transmisión el 7 de abril, trata sobre un misterioso chupacabras, inspirado en una criatura mítica del folclore sudamericano que chupaba la sangre de las cabras. Fue escrita y dirigida por Jonas Cuarón, hijo del director ganador del Premio de la Academia Alfonso Cuarón.

Chupa Sigue a Alex, un joven de Kansas City que visita México para conocer a su familia. Mientras visita la granja de su abuelo, se hace amigo de un chupacabras bebé, a quien llama Chupa.

Los usuarios de las redes sociales de habla hispana han señalado que «chupa» significa literalmente «chupar» o «chupar».

El avance en realidad trata sobre el significado de la palabra, y uno de los personajes señala que el apodo de Alex para la palabra chupacabra significa «tonto», lo que sugiere que podría interpretarse como «malo». El padre de Alex dice que le encanta el apodo.

Sin embargo, otros en las redes sociales han señalado que la palabra «chupa» también se puede usar para describir un acto sexual.

La autora estadounidense Vanessa Angélica Villarreal tuiteó: “Imagínese la gran cantidad de personas que han pasado por ese título en… @Pío Todo el camino para «lanzar un póster promocional de una película» para que nadie les diga que no se puede acortar «chupacabras» con «chupa» porque literalmente significa «aspirar… como si los niños no deberían buscar esa palabra en Google».

READ  Berto Romero por "El otro lado", el mash-up de géneros, el personaje español

Otro agregó: «Hacer un chupacabras y llamarlo solo ‘chupa’ aparentemente no sabe que si elimina el contexto de ‘cabra’ es solo una palabra sexual, es lo más que he visto hoy».

«Realmente quiero saber si alguien alguna vez levantó la mano como ‘uhhhh'», dijo un usuario de Twitter, mientras que otro agregó: «Esto no puede ser real».

Otro escribió: «Ese momento incómodo cuando llamas ‘MASTA’ a la película de tus hijos porque tu departamento de marketing NO tiene hablantes de español».

Cuarón dijo en un Todom Finalmente, el objetivo de la película era crear «una criatura muy linda basada en una leyenda aterradora».

Agregó: «La criatura legendaria ha sido descrita como un perro sin pelo con alas y dientes afilados. Chupa es peluda e increíblemente linda».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *