Revisión de Poirot de Agatha Christie: La mente y el bigote

Hércules Poirot protestó diciendo: «No soy francés, soy belga». El detective más grande del mundo es donde definitivamente no quiere que esté: recuéstese en la silla del dentista en la oficina del Sr. Morley en 58, Queen Charlotte Street en Londres. Ahora, después de que metiera en la boca de su paciente incapacitado («sólo unos pocos empastes»), la intervención del Sr. Morley empeoró las cosas al hacer que la nacionalidad de Poirot fuera incorrecta. La respuesta fue tan indignada como inmediata, aunque las palabras de Im Poirot, amortiguadas con almohadillas de algodón, sonaron más como: «Ah, no, alegría, soy Uh-ha-huh Binion». Como señala con entusiasmo el narrador de Christie, «pocos hombres son sus propios campeones en el momento en que visitan a su dentista».

La escena, narrada en «Agatha Christie’s Poirot» de Mark Aldridge, tiene lugar al comienzo de la novela de 1940 de Agatha Christie, «One, Two, My Shoe Clip» (publicada como «Patriotic Murder» en los Estados Unidos). Uno sospecha que un hombre como Poirot, que no se toma los insultos a la ligera, podría sentir una punzada de satisfacción cuando, ese mismo día, se enteró de que habían matado al señor Morley. Sin embargo, el profesional Poirot no descansa hasta que persigue al autor, que rechaza airadamente su cortés defensa («Hay otros dentistas»): «Todos somos humanos». Este es Hércules Poirot en pocas palabras: arrogante y comprensivo, vanidoso y débil, arrogante arrogante y profundamente en sintonía con los problemas de otras personas.

La decimonovena novela de Christie, protagonizada por Poirot, «Uno, dos, la hebilla de mi zapato» no es universalmente reconocida. Un lector se queja de que Poirot se ha vuelto insoportable. Kristi estuvo de acuerdo, por supuesto, en que era insoportable. «La mayoría de los hombres públicos han vivido durante mucho tiempo», pero tampoco podía permitir que Poirot se retirara. «¡No mientras sea mi principal fuente de sustento!» Como suele ser el caso en las declaraciones sobre su trabajo, Kristi fue intencionalmente engañosa. Su pequeño detective belga fue un poco desagradable desde el principio. Deje que el Sr. Aldridge, profesor de cine y televisión en la Universidad de Solent en Inglaterra y ex autor de un libro sobre un tema relacionado, Agatha Christie On Screen (2016), proporcione los detalles. Su nueva sinopsis repleta de hechos, que rastrea la carrera de Poirot desde la primera novela publicada de Christie, «The Mysterious Affair at Styles», hasta la versión aún por publicar de Kenneth Branagh de «Death on the Nile», le dirá que en 1920 , Hércules lanzó a Poirot (o mejor dicho, flácido) al mundo ficticio de Christie. Cuando lo conocemos por primera vez, el detective belga ya retirado se ve como lo ha hecho durante los próximos cien años: usa ropa elegante, sus ojos se vuelven verdes como un gato cuando está emocionado, y el bigote que pronto se hará famoso está estrechamente ligado a él. su bigote. Cabeza de huevo (la cojera desapareció de las novelas futuras). No era un Hércules arriesgado, a pesar de su gran nombre de pila, Poirot se acercaba apenas a un metro y medio, un problema obvio dado su anhelo por mujeres altas y algo criminales.

A pesar de que se acumularon las novelas que protagonizó, el inglés de influencia francesa de Poirot no mejoró; En el país y en el extranjero, seguía siendo, en palabras de un sospechoso, un «estricto extranjero». De hecho, el belga de Poirot lo hacía menos predecible y menos fácil de clasificar que si solo fuera francés. Y aunque tuvo algunos precursores literarios potenciales, desde Auguste Dupin de Edgar Allan Poe hasta Hercules Flambo, el principal criminal en las historias del padre Brown de J.K. Chesterton, ninguno de ellos fue tan constantemente provocativo como Christie’s Poirot. Con absoluto desprecio por la retórica de los ingleses, Papa Poirot, gracias a sus superiores Little Grey Cells, resolvió fácilmente sus crímenes porque no se podía confiar en que lo hicieran por sí mismos. ¿Por qué inventaste esta criatura odiosa, fluida y cansada? Christie suspiró en un artículo de 1937 para el Daily Mail.

¿Por qué la realidad? «Agatha Christie’s Poirot», una guía completa de todo lo relacionado con Poirot, un catálogo completo de todas las apariciones del pequeño belga en cualquier medio imaginable, desde la ficción hasta la historia, la obra de radio, la película, la novela gráfica y el juego de computadora, nos proporciona una hermosa respuesta sucinta: Hércules Poirot no es una persona que sea más que un principio. Cuando comenzó, en la década de 1940, su lenta salida del trabajo de Christie, se trasladó con facilidad primero a la radio y luego a las pantallas grandes y pequeñas, un desarrollo que Christie aceptó de mala gana. Después del estreno de «Murder on the Orient Express» de Sydney Lumet (1974), aparece una conmovedora imagen incluida en el libro de Aldridge como tributo a la reina Isabel II.

READ  Eva Longoria lleva la vida latina a la pantalla

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *