En el segundo día de clases Academia de soñadores, Los estudiantes de la clase de jardín de infantes de Lydia Sampetro estaban aprendiendo lo básico.
Cada año, los maestros preguntan cómo hacer fila o cómo llegar al baño, pero la mitad de los estudiantes de la clase de Sampetro reciben instrucciones en un idioma que no entienden.
Chamberlain hablaba sólo en español porque les dijo a los niños «para» (parar), «mira» (ver) y «escucha» (preguntar). Para algunos, es el idioma que escuchan en casa y hablan con fluidez.
Para otros, puede estar hablando klingon.
«Hola significa» hola «dijo una niña.» Eso es todo lo que sé «.
Dreamers Academy, la primera y única escuela bilingüe de Sarasota, abrió este año.
Los estudiantes pasan la mitad de su tiempo en inglés solo en las aulas y la otra mitad en las aulas solo en español, y básicamente no hay traducción según las instrucciones de los maestros.
La visión es tener a su maestro de habla hispana en el primer día de kindergarten mirando sin comprender a los estudiantes completamente bilingües dentro de unos años.
«Es mucho cardio. Siempre mueves tu cuerpo, siempre les muestras el siguiente paso», dijo Sampetro.
Los programas bilingües como Dreamers se enfocan en ayudar a los estudiantes a retener su primer idioma mientras aprenden un segundo idioma, en lugar de enfocarse en aprender inglés.
Apertura:Una escuela charter bilingüe se abrirá en Sarasota este otoño
Primer Jefe:La escuela autónoma Bilingual Dreamers Academy del condado de Sarasota anuncia la primera
Charter School abrió este año con 187 estudiantes en seis clases de jardín de infantes, cuatro clases en primer grado y dos en segundo grado. Los líderes escolares esperan expandirse al quinto grado el próximo año, agregando 108 estudiantes y contratando a 10 más.
Esta escuela es una mezcla única de niños de bajos ingresos provenientes de inmigrantes y familias altamente educadas que deberían beneficiarse de que su hijo hable dos idiomas.
“Ven esto como un proyecto de enriquecimiento”, dijo el fundador de la escuela, Jerry Safi. «Sabían que su hijo podría recibir una mejor educación en Pine View (la escuela para superdotados de Sarasota), pero ese alumno de quinto grado en Pine View no sería bilingüe».
¿No se retiraron?
La directora de la escuela, Kathy Rodríguez, dijo que sería difícil explicar cómo los niños no se retiran cuando la lección es en el idioma que todavía están aprendiendo.
«Creo que es mágico porque observo este proceso», dijo Rodríguez. «Académicamente, los estudiantes están por delante de sus compañeros en los programas bilingües. Este es un gran programa para cerrar la brecha de rendimiento».
El enfoque bilingüe está dirigido a principiantes ya que los niños aprenden conceptos básicos como números, colores, días de la semana y cómo leer.
Los estudiantes de la clase de Sampetro se sentaron en sus escritorios y trabajaron con harina deportiva. En una mesa, los cuatro niños charlaban entre ellos, sin entender nunca lo que decía el otro.
Angel Prado, un niño pequeño, usa la gramática española para palabras nuevas tomadas en inglés, diciendo que su primer idioma es el español, como «lunch» para el almuerzo.
Rodríguez «Sponglish» es una parte informal de la inmersión en un entorno de dos idiomas, y «¿Puedo usar una panorámica (baño)?» Escucha a los estudiantes decir esas frases. Todo el tiempo.
Emmanuel, de 6 años, es un gran ejemplo de por qué hay programas bilingües, dijo Safi. Habla español con fluidez porque habla su idioma materno, pero no sabe leer ni escribir en español.
Un programa regular de aprendizaje del inglés no superará la capacidad de hablar español con fluidez y tendrá que aprender un nuevo concepto de lectura y escritura en un idioma que realmente no comprende.
Pero en el programa bilingüe, a medida que se pone más énfasis en la lectura y la escritura en su lengua materna, desarrollará las habilidades básicas para hacer que las palabras suenen, combinar letras, crear oraciones en español y traducir fácilmente esa habilidad. A Ingles.
Ese proceso es ayudado por conversaciones continuas tanto en inglés como en español porque los maestros trabajan con los niños como socios, a menudo involucrando a un estudiante con el primer idioma opuesto.
“Para octubre, realmente comenzarán a entender las palabras que salen de mi boca”, dijo Sampetro, basándose en la experiencia enseñada en otras escuelas bilingües. Al final del año, los niños están conmigo. Es muy emocionante verlos pasar de escuchar a lo que están hablando. «
Ryan McKinnon incluye escuelas para el Herald-Tribune. Únase a él en [email protected] o Twitter: @JRMcKinnon. Apoye al Sarasota Herald-Tribune suscribiéndose hoy.
«Fan de Internet. Experto en alcohol. Webaholic. Analista. Adicto a la música incurable. Escritor incondicional».