La vida y la muerte del poeta español Antonio Machado revividas en «Flamenco y Exileo» – The Cavalier Daily

En 1875, en un cálido día de julio, nació el gran poeta Antonio Machado en un edificio de piedra cubierto de hiedra en Sevilla, España. Murió en Francia 63 años después, en 1939, uno de los miles de españoles -muchos de ellos grandes escritores, poetas, músicos y artistas- Forzado Fuera de su tierra natal durante la Guerra Civil Española.

La vida de Machado —nacido en Sevilla, viajó a Europa para enseñar y escribir, sufrir el exilio en París y finalmente morir en Francia— cobró vida el viernes por la noche en el Teatro Paramount en la obra «Flamenco y Exileo» del grupo de teatro español. .»

Escrito por Asst. «Flamenco y Exileo» dirigida por el profesor español Fernando Valverde y el profesor español Fernando Oberé teje la historia de Machado con actuaciones flamencas del cantaor Juan Pinilla y el guitarrista David Caro.

El grupo de teatro español fue fundado en 1981 por Oberé, quien ha dirigido 52 obras desde la concepción del grupo. Dijo que la actuación fue alentadora dado uno de los problemas clave en el mundo de hoy: las personas que aún viven en la diáspora, que tuvieron que abandonar sus países de origen para escapar o buscar una vida mejor. Charlottesville mismo Casa 4.600 refugiados de 32 países de todo el mundo.

«básicamente [the show] La relación entre el flamenco y el exilio, porque el flamenco también fue una música marginal[ized] Gente en España”, dijo Oberé. “Es un homenaje, en cierto modo, a toda esta gente que vive en la diáspora”.

los raíces La música flamenca se originó con el pueblo gitano andaluz del sur de España, un grupo que emigró a España entre los siglos IX y XIV. Aunque el flamenco se asocia a menudo con la danza, el guitarrista y el cantaor flamencos suelen ser el corazón y el alma de la actuación.

READ  Colombia insiste en salir de las inmediaciones del volcán

Melissa Frost, Alicia Lopez-Opere, Mercedes Herrero y Chad Freckman contaron la historia de la vida de Machado con actuaciones de Caro y Pinilla, muchas de las cuales tenían poemas de Machado con música original. Oberé dijo que la música fue la parte más importante del evento, algo con lo que estuvo de acuerdo la estudiante de tercer año de ingeniería Madeleine Khouri, estudiante de la clase de poesía contemporánea de Oberé.

«Fue realmente impresionante para mí, no solo la resistencia y la habilidad de los músicos, sino también la emoción pura», dijo Khoury. «Hubo momentos en los que podía escuchar el dolor, las grietas en su voz, y realmente agregó mucho a la actuación».

Algunos de los momentos más emotivos de la velada —el lecho de muerte de Machado, por ejemplo, mientras yacía en su lecho de enfermo con su madre enferma— fueron subrayados por la guitarra de Pinilla y sus interpretaciones poderosas y aplastantes.

Aunque la actuación se realiza íntegramente en español, los estudiantes de tres secciones de las clases de traducción al español Traducido Todas las partes de la historia son canciones y rimas para que los angloparlantes las sigan en sus teléfonos. El estudiante universitario de tercer año William Joyce trabajó con un pequeño equipo para traducir tanto un poema como una historia, y dijo que cada uno tenía desafíos únicos.

“Hay un poco de libertad, cómo traduces [the narration], pero en última instancia, las ideas que traduces son muy concretas”, dijo Joyce. «[With the poem]No solo el idioma español es más matizado, sino que las ideas son más complejas y difíciles de comprender.

READ  Alcaldes del Valle de Utah: Sea un estudiante, asista a la Universidad Spanish Fork 101 | Noticias, Deportes, Trabajos

El programa duró casi dos horas y relató los viajes de Macado a Castilla, su matrimonio con una joven llamada Leonore, su servicio como profesor en el Instituto Francés de Tecnología en Segovia, España, y el estallido de la Guerra Civil Española en 1936. .

«Estamos del lado del gobierno, de la república y del pueblo», escribió Machado en un diario publicado el 31 de julio de 1936, cuando en su poesía comenzaron a surgir temas de pérdida y despojo. «España está dividida», leen los narradores.

El final del espectáculo contó con diez actores, cada uno de ellos «la voz de los exiliados»: poetas, escritores y actores que huyeron de España al estallar la guerra, muchos de los cuales nunca regresaron a sus países de origen.

“La patria es como una tierra modesta, un patio atesorado o una grieta en un muro siempre firme”, decía la voz de María Teresa León sobre su propia búsqueda tras su salida de España. «Un hogar para reemplazar lo que fue arrancado sin piedad de mi alma».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *