Adolescentes sobre lo que significa para ellos la lengua materna de su familia

Como estadounidense de Ghana, soy un remolino de ambos mundos. Estoy muy en sintonía con mi herencia africana mientras soy parte del tejido estadounidense. Mi familia habla twi, inglés y francés. A veces, olvido el lenguaje que debo usar en diferentes entornos… Supongo que los miembros de mi familia me han estado presionando para adaptarme a las ideas de otras personas sobre lo que significa ser «estadounidense». Esto ha persistido cuando se trata de nuestros acentos. Para otros, parecía que la diferencia no era única, sino que nos hacía «raros». Precisamente así me sentí cuando regresé aquí de Ghana cuando tenía cinco años. La forma en que se pronunciaban algunas palabras era diferente porque estaba acostumbrado al inglés británico. Recuerdo burlarme de los términos «agua» y «Europa» de manera diferente a mis compañeros de clase. Sentí que estaba atrapado como un pulgar dolorido y quería desesperadamente encajar; Aprendí que abrazar mi cultura significaba abrazar todos los aspectos de mí mismo. Me di cuenta de que era tan «estadounidense» como cualquier otra persona. Creo que el inglés americano no sería lo mismo sin los inmigrantes. Con el tiempo, ciertos aspectos de nuestro dialecto actual se han combinado con palabras de diferentes culturas. Es muy diversa, y debe ser celebrada.

Derain, UCVTS, Nueva Jersey

Mi primer idioma es el inglés porque nací en Estados Unidos y mi familia habla inglés en casa. Mi padre emigró a los Estados Unidos cuando tenía seis o siete años y mi madre nació en los Estados Unidos. Sin embargo, ambos hablan cantonés con fluidez y mis abuelos hablan principalmente cantonés. Al ser un dialecto menos común del idioma chino, el cantonés solo se escucha en ciertas partes de América. Esto significa que mi familia y yo encontramos mucha comunidad con aquellos que también lo hablan. A veces, me he encontrado sintiéndome como un extraño con aquellos que hablan mandarín, que es más común. Los pocos amigos y familiares que hablan cantonés nos dan la oportunidad de conectarnos, permitiéndonos honrar nuestra herencia lingüística y étnica. Incluso «Turning Red» de Disney, que solo tiene unas pocas líneas en cantonés, me hizo saltar de emoción. A pesar de sentirme exiliado y marginado durante gran parte de mi vida, he aprendido a apreciar la belleza y la singularidad de mi «lengua materna» y en el futuro me esforzaré por dominarlo para sentirme más cerca de mi linaje.

Alexi, Nueva Jersey

Soy un estudiante latino de ascendencia pakistaní. Mi primer idioma es el español aunque tendemos a mezclarlo con un poco de inglés y quechua. No hablamos árabe en nuestra vida diaria, pero tenemos muchas costumbres de nuestra herencia pakistaní, especialmente cuando se trata de comida. Nuestro idioma juega un papel muy importante en nuestro vínculo como familia. Muchas de nuestras bromas internas se basan en el idioma o en una mezcla de diferentes idiomas. Algunas personas piensan que es extraño y, a menudo, no entienden bien lo que decimos porque hablamos muchos idiomas a la vez, pero me gusta pensar que eso es lo que hace que mi familia sea especial.

Nicole, Quito, Ecuador

No puedo evitar sonreír cuando le hablo a mi padre en inglés. Se siente tan raro.

Ambos emigraron de Colombia cuando tenían poco más de veinte años y sabían muy poco inglés. No hace falta decir que crecí hablando español y todavía lo hablo con fluidez. Por esto estoy muy agradecido. Me ha permitido construir relaciones sólidas con mis tías, tíos, abuelos y, lo que es más importante, con mi mamá y mi papá. Además, me conectó más con mi cultura. Esto incluye música, danza, programas de televisión y películas.

Entonces, cuando sonrío, hablándole a mi papá en inglés, no es por un sentimiento extraño, sino por qué está allí. Me recuerda el importante papel que juega el español en mi vida.

READ  Una gran noche de música española

Evan, Nueva Jersey

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *